Skip to main content

VERSO 35

Text 35

Texto

Texto

saṅkarṣaṇāya sūkṣmāya
durantāyāntakāya ca
namo viśva-prabodhāya
pradyumnāyāntar-ātmane
saṅkarṣaṇāya sūkṣmāya
durantāyāntakāya ca
namo viśva-prabodhāya
pradyumnāyāntar-ātmane

Sinônimos

Palabra por palabra

saṅkarṣaṇāya — ao senhor da integração; sūkṣmāya — aos ingredientes materiais sutis imanifestos; durantāya — ao insuperável; antakāya — ao senhor da desintegração; ca — também; namaḥ — reverências; viśva-prabodhāya — ao senhor do desenvolvimento do universo; pradyumnāya — ao Senhor Pradyumna; antaḥ-ātmane — à Superal­ma no coração de todos.

saṅkarṣaṇāya — al señor de la integración; sūkṣmāya — a los componentes materiales sutiles no manifiestos; durantāya — al insuperable; antakāya — al señor de la desintegración; ca — también; namaḥ — reverencias; viśva-prabodhāya — al señor de la evolución del universo; pradyumnāya — al Señor Pradyumna; antaḥ-ātmane — a la Superalma que está en el corazón de todos.

Tradução

Traducción

Meu querido Senhor, Vós sois a origem dos ingredientes materiais sutis, o senhor de toda a integração, bem como o senhor de toda a desintegração, a Deidade predominante chamada Saṅka­rṣaṇa, e o senhor de toda a inteligência, conhecido como a Deidade predominante Pradyumna. Portanto, ofereço-Vos minhas respeitosas reverências.

Mi querido Señor, Tú eres el origen de los componentes materiales sutiles, el amo de toda integración y de toda desintegración, la Deidad regente llamada Saṅkarṣaṇa, y el amo de toda inteligencia, cuya Deidad regente lleva el nombre de Pradyumna. Por todo ello, Te ofrezco mis respetuosas reverencias.

Comentário

Significado

SIGNIFICADO––Todo o universo é mantido pelo poder integrador do Senhor Supremo, que nessa posição é conhecido pelo nome Saṅkarṣaṇa. Pode ser que os cientistas materiais tenham descoberto a lei da gravidade, que mantém a integração dos objetos dentro da energia material, mas o senhor de toda a integração pode criar a devas­tação com o desintegrante fogo abrasador que emana de Sua boca. Pode-se encontrar uma descrição disso no décimo primeiro capí­tulo da Bhagavad-gītā, onde se descreve a forma universal do Senhor. O senhor da integração também é o destruidor deste mundo por meio da potência de Sua energia desintegradora. Saṅkarṣaṇa é o senhor da integração e da desintegração, ao passo que Pradyumna, outro aspecto do Senhor Vāsudeva, é responsável pelo crescimento e manutenção do universo. A palavra sūkṣmāya é signi­ficativa porque, dentro deste corpo material grosseiro, existem cor­pos materiais sutis – a saber, a mente, a inteligência e o ego. O Senhor, sob Seus diferentes aspectos (Vāsudeva, Aniruddha, Pra­dyumna e Saṅkarṣaṇa), mantém tanto os elementos materiais gros­seiros quanto os elementos materiais sutis deste mundo. Como se menciona na Bhagavad-gītā, os elementos materiais grosseiros são terra, água, fogo, ar e éter, e os elementos materiais sutis são mente, inteligência e ego. Todos eles são controlados pela Suprema Per­sonalidade de Deus como Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna e Aniruddha, e se explicará isso com mais detalhes no verso a seguir.

El universo entero se mantiene gracias al poder integrador del Señor Supremo, que en esa faceta recibe el nombre de Saṅkarṣaṇa. Es posible que los científicos materiales hayan descubierto la ley de la gravedad, que mantiene la integración de objetos en la energía material; aun así, el Señor de toda integración puede crear la devastación mediante el ardiente fuego desintegrador que emana de Su boca. Una descripción de esto puede encontrarse en el capítulo once del Bhagavad-gītā, donde se trata de la forma universal del Señor. El Señor de la integración es también el destructor del mundo en virtud de Su energía desintegradora. El Señor de la integración y de la desintegración es Saṅkarṣaṇa, mientras que Pradyumna, otro aspecto del Señor Vāsudeva, es responsable del crecimiento y el mantenimiento del universo. Es significativa la palabra sūkṣmāya, pues dentro del cuerpo material denso hay cuerpos materiales sutiles, que son la mente, la inteligencia y el ego. El Señor, en Sus diversos aspectos (Vāsudeva, Aniruddha, Pradyumna y Saṅkarṣaṇa), mantiene los elementos materiales del mundo, tanto densos como sutiles. Como se menciona en el Bhagavad-gītā, los elementos materiales densos son la tierra, el agua, el fuego, el aire y el éter, y los elementos materiales sutiles son la mente, la inteligencia y el ego. Todos ellos están bajo el control de la Suprema Personalidad de Dios en Sus formas de Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha. Esto se explicará con más detalle en el verso siguiente.