Skip to main content

ŚB 4.23.10

Texto

bhagavad-dharmiṇaḥ sādhoḥ
śraddhayā yatataḥ sadā
bhaktir bhagavati brahmaṇy
ananya-viṣayābhavat

Sinônimos

bhagavat-dharmiṇaḥ — aquele que executa serviço devocional; sādhoḥ — do devoto; śraddhayā — com fé; yatataḥ — esforçando-se; sadā — sempre; bhaktiḥ — devoção; bhagavati — à Personalidade de Deus; brahmaṇi — a origem do Brahman impessoal; ananya-viṣayā — firmemente fixos, sem desvios; abhavat — tornaram-se.

Tradução

Mahārāja Pṛthu ocupou-se assim inteiramente em serviço devocional, executando as regras e regulações estritamente de acordo com os princípios, vinte e quatro horas por dia. Assim, seu amor e devoção pela Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, desenvolveram-se e tornaram-se fixos e indefectíveis.

Comentário

SIGNIFICADO—A palavra bhagavad-dharminaḥ indica que o processo religioso praticado por Mahārāja Pṛthu estava além de todas as preten­sões. Como se afirma no começo do Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.2), dharmaḥ projjhita-kaitavo ’tra: princípios religiosos que sejam simplesmente motivados por pretensões pessoais na verdade nada mais são do que enganação. Vīrarāghava Ācārya descreve o processo bhagavad-dharmiṇaḥ como sendo nivṛtta-dharmeṇa, indicativo de que aspirações materiais não podem contaminá-lo. Como descreve Śrīla Rūpa Gosvāmī:

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā

Quando alguém se ocupa plenamente em serviço favorável ao Senhor, sem se deixar levar por desejos materiais e sem se deixar contaminar pelos processos de atividades fruitivas e especulação filosófica, seu serviço se chama bhagavad-dharma, ou serviço devocional puro. Neste verso, a palavra brahmaṇi não se refere ao Brahman impessoal. O Brahman é um aspecto subordinado da Suprema Personalidade de Deus, e, como os adoradores do Brahman impessoal desejam fundir-se na refulgência Brahman, não se pode considerá-los seguidores do bhagavad-dharma. Após experimentar a frustração no gozo material, o impersonalista pode­rá desejar fundir-se na existência do Senhor, mas o devoto puro do Senhor não tem semelhante desejo. Portanto, o devoto puro é o verdadeiro bhagavad-dharmī.

Este verso deixa claro que Mahārāja Pṛthu jamais foi um adorador do Brahman impessoal, senão que sempre foi um devoto puro da Suprema Personalidade de Deus. Bhagavati brahmaṇi refere-se àquele que se ocupa em serviço devocional à Personali­dade de Deus. O conhecimento que o devoto tem do Brahman impessoal é revelado de forma automática, e ele não tem interesse em fundir-se no Brahman impessoal. As atividades de Mahārāja Pṛthu em serviço devocional capacitaram-no a fixar-se e estabilizar­-se no desempenho de atividades devocionais, sem precisar recorrer a karma, jñāna ou yoga.