ŚB 4.2.7
Devanagari
सदसस्पतिभिर्दक्षो भगवान्साधु सत्कृत: ।
अजं लोकगुरुं नत्वा निषसाद तदाज्ञया ॥ ७ ॥
अजं लोकगुरुं नत्वा निषसाद तदाज्ञया ॥ ७ ॥
Verse text
sadasas-patibhir dakṣo
bhagavān sādhu sat-kṛtaḥ
ajaṁ loka-guruṁ natvā
niṣasāda tad-ājñayā
bhagavān sādhu sat-kṛtaḥ
ajaṁ loka-guruṁ natvā
niṣasāda tad-ājñayā
Synonyms
sadasaḥ — da assembleia; patibhiḥ — pelos líderes; dakṣaḥ — Dakṣa; bhagavān — aquele que possui todas as opulências; sādhu — devidamente; sat-kṛtaḥ — recebeu as boas-vindas; ajam — ao não-nascido (Brahmā); loka-gurum — ao mestre do universo; natvā — prestando reverências; niṣasāda — sentou-se; tat-ājñayā — por sua ordem (ordem de Brahmā).
Translation
Dakṣa recebeu as devidas boas-vindas do presidente da grande assembleia, o senhor Brahmā. Após oferecer respeito ao senhor Brahmā, Dakṣa, por ordem de Brahmā, acomodou-se em seu assento.