ŚB 4.2.6
Devanagari
उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: ।
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
Verse text
udatiṣṭhan sadasyās te
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
Synonyms
udatiṣṭhan — puseram-se de pé; sadasyāḥ — os membros da assembleia; te — eles; sva-dhiṣṇyebhyaḥ — de seus próprios assentos; saha-agnayaḥ — junto com os deuses do fogo; ṛte — com exceção de; viriñcām — Brahmā; śarvam — Śiva; ca — e; tat — seu (de Dakṣa); bhāsa — pelo brilho; ākṣipta — são influenciadas; cetasaḥ — aqueles cujas mentes.
Translation
Influenciados pelo brilho de seu corpo, todos os deuses do fogo e outros participantes daquela grande assembleia, com exceção do senhor Brahmā e do senhor Śiva, deixaram seus próprios assentos e se puseram de pé em respeito a Dakṣa.