Skip to main content

ŚB 4.12.48

Texto

prayataḥ kīrtayet prātaḥ
samavāye dvi-janmanām
sāyaṁ ca puṇya-ślokasya
dhruvasya caritaṁ mahat

Sinônimos

prayataḥ — com grande cuidado; kīrtayet — deve-se cantar; prātaḥ — de manhã; samavāye — na associação; dvi-janmanām — dos duas vezes nascidos; sāyam — à noite; ca — também; puṇya-ślokasya — de renome sagrado; dhruvasya — de Dhruva; caritam — caráter; mahat — grande.

Tradução

O grande sábio Maitreya recomendou: Deve-se cantar sobre o caráter e as atividades de Dhruva Mahārāja de manhã e à noite, com grande atenção e cuidado, em uma sociedade de brāhmaṇas ou outras pessoas duas vezes nascidas.

Comentário

SIGNIFICADO—Declara-se que somente na companhia dos devotos pode-se entender a importância do caráter e dos passatempos da Suprema Personalidade de Deus ou de Seus devotos. Neste verso, recomenda-se especialmente que se converse sobre o caráter de Dhruva Mahārāja numa sociedade de pessoas duas vezes nascidas, o que se refere a brāhmaṇas, kṣatriyas e vaiśyas qualificados. Deve-se especialmente procurar a sociedade de brāhmaṇas que se elevaram à posição de vaiṣṇavas. Assim, a discussão do Śrīmad-Bhāgavatam, que descreve o caráter e os passatempos dos devotos e do Senhor, é de efeito muito rápido. A Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna foi organizada para esse propósito. Em cada centro desta Sociedade – não apenas de manhã, à noite ou ao meio-dia, mas praticamente vinte e quatro horas por dia –, o serviço devocional é uma constante. Qualquer pessoa que entre em contato com a Sociedade automaticamente torna-se um devoto. Temos experiência prática de que muitos karmīs e outros vêm à Sociedade e sentem nos templos da ISKCON uma atmosfera muito agradável e pacífica. Neste verso, a palavra dvi-janmanām significa “dos duas vezes nascidos”. Qualquer pessoa pode juntar-se à Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna e ser iniciada para tornar-se duas vezes nascida. Como Sanātana Gosvāmī recomenda, através do processo de iniciação e treinamento autorizado, qualquer homem pode tornar-se duas vezes nascido. O primeiro nascimento torna-se possível pelos pais, e o segundo nascimento torna-se possível pelo pai espiritual e pelo conhecimento védico. A menos que sejamos duas vezes nascidos, não podemos entender as características transcendentais do Senhor e de Seus devotos. Portanto, o estudo dos Vedas é proibido para śūdras. Não é através de meras qualificações acadêmicas que o śūdra pode entender a ciência transcendental. No momento atual, no mundo inteiro, o sistema educacional é organizado para produzir śūdras. Um grande tecnólogo não passa de um grande śūdra. Kalau śūdra-sambhavaḥ: na era de Kali, todos são śūdras. Como toda a população do mundo consiste apenas em sūdras, há um declínio de conhecimento espiritual, e as pessoas são infelizes. O movimento para a consciência de Kṛṣṇa foi inaugurado especialmente para criar brāhmaṇas qualificados a fim de difundir o conhecimento espiritual por todo o mundo, pois, dessa maneira, as pessoas poderão tornar-se muito felizes.