ŚB 3.8.23

मृणालगौरायतशेषभोग-
पर्यङ्क एकं पुरुषं शयानम् ।
फणातपत्रायुतमूर्धरत्न-
द्युभिर्हतध्वान्तयुगान्ततोये ॥ २३ ॥
mṛṇāla-gaurāyata-śeṣa-bhoga-
paryaṅka ekaṁ puruṣaṁ śayānam
phaṇātapatrāyuta-mūrdha-ratna-
dyubhir hata-dhvānta-yugānta-toye

Synonyms

mṛṇālaflor de lótus; gauratoda branca; āyatagigantesca; śeṣa-bhogacorpo de Śeṣa-nāga; paryaṅkena cama; ekamsozinho; puruṣama Pessoa Suprema; śayānamestava deitado; phaṇa-ātapatraguarda-sol de um capelo de serpente; āyutaornado com; mūrdhacabeça; ratnajoias; dyubhiḥpelos raios; hata-dhvāntaescuridão dissipada; yuga-antadevastação; toyena água.

Translation

Brahmā pôde ver que havia na água uma gigantesca cama branca semelhante ao lótus, ο corpo de Śeṣa-nāga, onde a Personalidade de Deus estava deitado sozinho. Toda a atmosfera era iluminada pelos raios das joias que enfeitavam ο capelo de Śeṣa-nāga, e essa iluminação dissipava toda a escuridão daquelas regiões.