ŚB 3.32.38

जीवस्य संसृतीर्बह्वीरविद्याकर्मनिर्मिता: ।
यास्वङ्ग प्रविशन्नात्मा न वेद गतिमात्मन: ॥ ३८ ॥
jīvasya saṁsṛtīr bahvīr
avidyā-karma-nirmitāḥ
yāsv aṅga praviśann ātmā
na veda gatim ātmanaḥ

Synonyms

jīvasyada entidade viva; saṁsṛtiḥcursos de existência material; bahvīḥmuitos; avidyāem ignorância; karmapelo trabalho; nirmitāḥproduzido; yāsuem que; aṅgaMinha querida mãe; praviśanentrando; ātmāa entidade viva; nanão; vedaentende; gatimo movimento; ātmanaḥdela mesma.

Translation

Há variedades de existência material para a entidade viva conforme o trabalho que ela execute em ignorância ou esquecimento de sua verdadeira identidade. Minha querida mãe, quem entra nesse esquecimento é incapaz de entender onde seus movimentos terminarão.

Purport

Uma vez que alguém entre na sequência da existência material, é muito difícil escapar dela. Portanto, a Suprema Personalidade de Deus vem pessoalmente ou envia Seu representante fidedigno, deixando para trás escrituras como a Bhagavad-gītā e o Śrīmad-Bhāgavatam, para que as entidades vivas que pairam na escuridão da necedade tirem proveito das instruções, das pessoas santas e dos mestres espirituais e, deste modo, libertem-se. A menos que a entidade viva receba a misericórdia das pessoas santas, do mestre espiritual ou de Kṛṣṇa, não lhe é possível escapar da escuridão da existência material – por seu próprio esforço, isso é impossível.