ŚB 3.26.50

एतान्यसंहत्य यदा महदादीनि सप्त वै ।
कालकर्मगुणोपेतो जगदादिरुपाविशत् ॥ ५० ॥
etāny asaṁhatya yadā
mahad-ādīni sapta vai
kāla-karma-guṇopeto
jagad-ādir upāviśat

Synonyms

etāniesses; asaṁhatyanão estando misturados; yadāquando; mahat-ādīnio mahat-tattva, o falso ego e os cinco elementos grosseiros; saptaao todo, sete; vaide fato; kālatempo; karmatrabalho; guṇae os três modos da natureza material; upetaḥacompanhado por; jagat-ādiḥa origem da criação; upāviśatadentrou.

Translation

Quando todos esses elementos ainda não estavam misturados, a Suprema Personalidade de Deus, a origem da criação, juntamente com o tempo, o trabalho e as qualidades dos modos da natureza material, entrou no universo com a totalidade da energia material em sete divisões.

Purport

Após discorrer sobre a geração das causas, Kapiladeva fala sobre a geração dos efeitos. No momento em que as causas não estavam misturadas, a Suprema Personalidade de Deus, sob Seu aspecto de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, entrou em cada universo. Acompanhando-o estavam todos os sete elementos primários – os cinco elementos materiais, a totalidade de energia (mahat-tattva) e o falso ego. Essa entrada da Suprema Personalidade de Deus envolve Sua entrada nos átomos do mundo material. Isso se confirma na Brahma-saṁhitā (5.35): aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Ele está não apenas dentro do universo, como também dentro dos átomos. Ele está dentro do coração de cada entidade viva. Garbhodakaśāyī Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus, entrou em tudo.