Skip to main content

VERSO 8

8

Texto

Текст

petuḥ sumanaso divyāḥ
khe-carair apavarjitāḥ
praseduś ca diśaḥ sarvā
ambhāṁsi ca manāṁsi ca
петух̣ суманасо дівйа̄х̣
кге-чараір апаварджіта̄х̣
праседуш́ ча діш́ах̣ сарва̄
амбга̄м̇сі ча мана̄м̇сі ча

Sinônimos

Послівний переклад

petuḥ — caíram; sumanasaḥ — flores; divyāḥ — belas; khe-caraiḥ — pelos semideuses que voam no céu; apavarjitāḥ — lançadas; praseduḥ — ficaram satisfeitas; ca — e; diśaḥ — direções; sarvāḥ — todas; ambhāṁsi — águas; ca — e; manāṁsi — mentes; ca — e.

петух̣  —  падали; суманасах̣  —  квіти; дівйа̄х̣  —  прекрасні; кге-чараіх̣  —  півбогами, що літають у небі; апаварджіта̄х̣  —  кинуті; праседух̣  —  знайшли задоволення; ча  —  і; діш́ах̣  —  сторони світу; сарва̄х̣  —  усі; амбга̄м̇сі  —  води; ча  —  і; мана̄м̇сі  —  розуми; ча  —  і.

Tradução

Переклад

Na ocasião do aparecimento do Senhor, os semideuses, voando livremente no céu, lançavam flores. Todas as direções, todas as águas e as mentes de todos ficaram muito satisfeitas.

Під час Господнього народження півбоги, що вільно літають у небі, осипали землю квітами. Всі сторони світу, всі води і розум усіх істот сповнила радість і спокій.

Comentário

Коментар

Aprendemos nesta passagem que, no céu superior, há entidades vivas que podem viajar pelo ar sem obstáculos. Embora possamos viajar no espaço exterior, somos obstruídos por muitos impedimentos, mas eles não o são. Aprendemos das páginas do Śrīmad-Bhāgavatam que os habitantes do planeta chamado Siddhaloka podem viajar no espaço de um planeta a outro, sem obstáculos. Eles lançaram chuvas de flores sobre a Terra quando o Senhor Kapila, o filho de Kardama, fez Seu aparecimento.

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш дає зрозуміти, що на вищих планетах неба живуть істоти, які вміють безперешкодно пересуватися в повітрі. Ми також вміємо пересуватися в космосі, але ми повинні долати для цього безліч перешкод, чого не доводиться робити жителям вищих планет. Зі сторінок «Шрімад-Бгаґаватам» ми дізнаємося, що жителі планети Сіддгалока здатні безперешкодно пересуватися в космосі з одної планети на іншу. Всі вони осипали землю квітами, коли на ній народився Господь Капіла, син Кардами.