ŚB 3.17.14
Devanagari
ग्रहान् पुण्यतमानन्ये भगणांश्चापि दीपिता: ।
अतिचेरुर्वक्रगत्या युयुधुश्च परस्परम् ॥ १४ ॥
अतिचेरुर्वक्रगत्या युयुधुश्च परस्परम् ॥ १४ ॥
Verse text
grahān puṇyatamān anye
bhagaṇāṁś cāpi dīpitāḥ
aticerur vakra-gatyā
yuyudhuś ca parasparam
bhagaṇāṁś cāpi dīpitāḥ
aticerur vakra-gatyā
yuyudhuś ca parasparam
Synonyms
Translation
Planetas agourentos, tais como Marte e Saturno, brilharam com mais fulgor e superaram os auspiciosos, tais como Mercúrio, Júpiter e Vênus, bem como muitas casas lunares. Tomando cursos aparentemente retrógrados, os planetas entraram em conflito uns com os outros.
Purport
Todo o universo funciona sob os três modos da natureza material. Aquelas entidades vivas que estão em bondade são chamadas de espécies piedosas – terras piedosas, árvores piedosas etc. O mesmo se dá quanto aos planetas: muitos planetas são considerados piedosos, e outros são considerados ímpios. Saturno e Marte são considerados impiedosos. Quando os planetas piedosos brilham muito fulgurantemente, isso é um sinal auspicioso, mas, quando os planetas inauspiciosos brilham muito fulgurantemente, isso não é um sinal muito bom.