ŚB 3.15.42

अत्रोपसृष्टमिति चोत्स्मितमिन्दिराया:
स्वानां धिया विरचितं बहुसौष्ठवाढ्यम् ।
मह्यं भवस्य भवतां च भजन्तमङ्गं
नेमुर्निरीक्ष्य नवितृप्तद‍ृशो मुदा कै: ॥ ४२ ॥
atropasṛṣṭam iti cotsmitam indirāyāḥ
svānāṁ dhiyā viracitaṁ bahu-sauṣṭhavāḍhyam
mahyaṁ bhavasya bhavatāṁ ca bhajantam aṅgaṁ
nemur nirīkṣya na vitṛpta-dṛśo mudā kaiḥ

Synonyms

atraaqui, na questão da beleza; upasṛṣṭamhumilhada; itiassim; cae; utsmitamo orgulho de sua beleza; indirāyāḥda deusa da fortuna; svānāmde Seus próprios devotos; dhiyāpela inteligência; viracitammeditaram em; bahu-sauṣṭhava-āḍhyammuito belamente adornado; mahyamde mim; bhavasyado senhor Śiva; bhavatāmde todos vós; cae; bhajantamadorado; aṅgama figura; nemuḥprostraram; nirīkṣyaapós verem; nanão; vitṛptasaciados; dṛśaḥolhos; mudāalegremente; kaiḥcom suas cabeças.

Translation

A requintada beleza de Nārāyaṇa, sendo muitas vezes ampliada pela inteligência de Seus devotos, era tão atrativa que derrotava o orgulho da deusa da fortuna de ser a mais bela. Meus queridos semideuses, o Senhor que assim Se manifestou é adorado por mim, pelo senhor Śiva e por todos vós. Os sábios O veneraram com olhos insaciados e alegremente prostraram-se com suas cabeças a Seus pés de lótus.

Purport

A beleza do Senhor era tão encantadora que não poderia ser suficientemente descrita. A deusa da fortuna é tida como a mais bela visão dentro das criações material e espiritual do Senhor; ela tem a sensação de que é a mais bela, mas sua beleza foi derrotada quando o Senhor apareceu. Em outras palavras, a beleza da deusa da fortuna é secundária na presença do Senhor. Nas palavras dos poetas vaiṣṇavas, declara-se que a beleza do Senhor é tão encantadora que derrota centenas de milhares de Cupidos. Por isso, Ele Se chama Madana-mohana. Descreve-se também que o Senhor às vezes enlouquece pela beleza de Rādhārāṇī. Os poetas descrevem que, nessas circunstâncias, embora o Senhor Kṛṣṇa seja Madana-mohana, Ele Se torna Madana-dāha, ou encantado pela beleza de Rādhārāṇī. Na verdade, a beleza do Senhor é sobre-excelente, ultrapassando inclusive a beleza de Lakṣmī em Vaikuṇṭha. Os devotos do Senhor nos planetas Vaikuṇṭha querem ver o Senhor como o mais belo, mas os devotos em Gokula, ou Kṛṣṇaloka, querem ver Rādhārāṇī como mais bela que Kṛṣṇa. O ajuste é que o Senhor, sendo bhakta-vatsala, ou aquele que quer satisfazer Seus devotos, assume tais aspectos para que devotos como o senhor Brahmā, o senhor Śiva e outros semideuses fiquem satisfeitos. Também aqui, para os devotos-sábios, os Kumāras, o Senhor apareceu sob Seu mais belo aspecto, e eles continuaram a vê-lO sem se saciar e quiseram continuar vendo-O cada vez mais.