ŚB 3.12.30

नैतत्पूर्वै: कृतं त्वद्ये न करिष्यन्ति चापरे ।
यस्त्वं दुहितरं गच्छेरनिगृह्याङ्गजं प्रभु: ॥ ३० ॥
naitat pūrvaiḥ kṛtaṁ tvad ye
na kariṣyanti cāpare
yas tvaṁ duhitaraṁ gaccher
anigṛhyāṅgajaṁ prabhuḥ

Synonyms

nanunca; etattal coisa; pūrvaiḥpor nenhum outro Brahmā, ou por vós em algum kalpa anterior; kṛtamexecutado; tvatpor vós; yeaquilo que; nanem; kariṣyantifará; catambém; apareninguém mais; yaḥaquilo que; tvamvós; duhitaramà filha; gaccheḥiria; anigṛhyasem controlar; aṅgajamdesejo sexual; prabhuḥó pai.

Translation

Ó pai, isto que estais vos esforçando por fazer para complicar-vos nunca foi tentado por nenhum outro Brahmā, nem por alguém mais, nem por vós em kalpas anteriores, e tampouco alguém ousará tentar isso no futuro. Sois o ser supremo no universo; como, então, quereis fazer sexo com vossa filha e não podeis controlar vosso desejo?

Purport

O posto de Brahmā é aposição suprema no universo, e parece que há muitos Brahmās e muitos universos além deste em que estamos situados. A pessoa que ocupa este posto deve ter comportamento ideal, pois Brahmā estabelece o exemplo para todas as entidades vivas. Confia-se a Brahmā, a entidade viva mais piedosa e mais elevada espiritualmente, o posto mais próximo ao da Personalidade de Deus.