ŚB 3.11.15

य: सृज्यशक्तिमुरुधोच्छ्‌वसयन् स्वशक्त्या
पुंसोऽभ्रमाय दिवि धावति भूतभेद: ।
कालाख्यया गुणमयं क्रतुभिर्वितन्वं-
स्तस्मै बलिं हरत वत्सरपञ्चकाय ॥ १५ ॥
yaḥ sṛjya-śaktim urudhocchvasayan sva-śaktyā
puṁso ’bhramāya divi dhāvati bhūta-bhedaḥ
kālākhyayā guṇamayaṁ kratubhir vitanvaṁs
tasmai baliṁ harata vatsara-pañcakāya

Synonyms

yaḥaquele que; sṛjyade criação; śaktimas sementes; urudhāde várias maneiras; ucchvasayanvivificando; sva-śaktyāpor sua própria energia; puṁsaḥda entidade viva; abhramāyapara dissipar a escuridão; dividurante o dia; dhāvatilocomove-se; bhūta-bhedaḥdistinto de todas as outras formas materiais; kāla-ākhyayāchamado “tempo eterno”; guṇa-mayamos resultados materiais; kratubhiḥcom oferendas; vitanvanaumentando; tasmaia ele; balimingredientes de oferendas; haratadeve-se oferecer; vatsara-pañcakāyaoferendas de cinco em cinco anos.

Translation

Ó Vidura, o Sol vivifica todas as entidades vivas com seu calor e luz ilimitados. Ele diminui a duração de vida de todas as entidades vivas a fim de aliviá-las da ilusão de seu apego material, e aumentam o caminho da elevação ao reino celestial. Dessa maneira, ele se locomove no firmamento com muita velocidade, em virtude do que todos devem oferecer-lhe respeitos de cinco em cinco anos com todos os ingredientes de adoração.