ŚB 3.11.16

विदुर उवाच
पितृदेवमनुष्याणामायु: परमिदं स्मृतम् ।
परेषां गतिमाचक्ष्व ये स्यु:कल्पाद् बहिर्विद: ॥ १६ ॥
vidura uvāca
pitṛ-deva-manuṣyāṇām
āyuḥ param idaṁ smṛtam
pareṣāṁ gatim ācakṣva
ye syuḥ kalpād bahir vidaḥ

Synonyms

viduraḥ uvācaVidura disse; pitṛos planetas Pitā; devaos planetas celestiais; manuṣyāṇāme a dos seres humanos; āyuḥduração de vida; paramfinal; idamem sua própria medida; smṛtamcalculadas; pareṣāmdas entidades vivas superiores; gatimduração de vida; ācakṣvapor favor, calcula; yetodas aquelas que; syuḥsão; kalpātdo milênio; bahiḥfora; vidaḥaltamente eruditas.

Translation

Vidura disse: Agora entendo a duração da vida dos residentes nos planetas Pitā e nos planetas celestiais, bem como a dos seres humanos. Agora, por favor, informa-me sobre a duração da vida daquelas entidades vivas altamente eruditas que estão além do alcance de um kalpa.

Purport

A dissolução parcial do universo, que ocorre ao final do dia de Brahmā, não afeta todos os sistemas planetários. Os planetas de entidades vivas altamente eruditas, como os sábios Sanaka e Bhṛgu não são afetados pela dissolução dos milênios. Todos os planetas são de tipos diferentes, e cada um é controlado por um kāla-cakra, ou horário de tempo eterno, diferente. O tempo do planeta Terra não é aplicável a outros planetas mais elevados. Por isso, Vidura indaga aqui acerca da duração de vida em outros planetas.