ŚB 3.1.28

कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां
प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीर: ।
यं रुक्‍मिणी भगवतोऽभिलेभे
आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे ॥ २८ ॥
kaccid varūthādhipatir yadūnāṁ
pradyumna āste sukham aṅga vīraḥ
yaṁ rukmiṇī bhagavato ’bhilebhe
ārādhya viprān smaram ādi-sarge

Synonyms

kaccitse; varūthado militar; adhipatiḥcomandante supremo; yadūnāmdos Yadus; pradyumnaḥο filho de Kṛṣṇa chamado Pradyumna; āsteestá; sukhamfeliz; aṅgaó Uddhava; vīraḥο grande guerreiro; yama quem; rukmiṇīa esposa de Kṛṣṇa chamada Rukmiṇī; bhagavataḥda Personalidade de Deus; abhilebheconseguiu como prêmio; ārādhyaagradando; viprānbrāhmaṇas; smaramCupido (Kāmadeva); ādi-sargeem sua vida anterior.

Translation

Ó Uddhava, dize-me, por favor: Como está Pradyumna, ο comandante supremo dos Yadus, que foi Cupido em uma vida anterior? Rukmiṇī deu-o à luz como seu filho com ο Senhor Kṛṣṇa, pela graça dos brāhmaṇas a quem ela agradou.

Purport

Segundo Śrīla Jīva Gosvāmī, Smara (Cupido, ou Kāmadeva) é um dos companheiros eternos do Senhor Kṛṣṇa. Jīva Gosvāmī explica isso muito elaboradamente em seu tratado Κṛṣṇa-sandarbha.