ŚB 3.1.20

इत्थं व्रजन् भारतमेव वर्षं
कालेन यावद्‍गतवान् प्रभासम् ।
तावच्छशास क्षितिमेकचक्रा-
मेकातपत्रामजितेन पार्थ: ॥ २० ॥
itthaṁ vrajan bhāratam eva varṣaṁ
kālena yāvad gatavān prabhāsam
tāvac chaśāsa kṣitim eka cakrām
ekātapatrām ajitena pārthaḥ

Synonyms

itthamassim; vrajanenquanto viajava; bhāratamÍndia; evaapenas; varṣamextensão de terra; kālenacom o transcorrer do tempo; yāvatquando; gatavānvisitou; prabhāsamo local de peregrinação chamado Prabhāsa; tāvatnaquela época; śaśāsagovernado; kṣitimo mundo; eka-cakrāmpor uma única força militar; ekaúnica; ātapatrāmbandeira; ajitenapela misericórdia do inconquistável Kṛṣṇa; pārthaḥMahārāja Yudhiṣṭhira.

Translation

Assim, enquanto viajava a todos os locais de peregrinação na terra de Bhāratavarṣa, ele visitou Prabhāsa-kṣetra. Mahārāja Yudhiṣṭhira era o imperador naquela época e mantinha o mundo sob uma única força militar e sob uma única bandeira.

Purport

Há mais de cinco mil anos, enquanto o santo Vidura estava viajando pela Terra como um peregrino, a Índia era conhecida como Bhāratavarṣa, como é conhecida ainda hoje em dia. A história do mundo não pode dar nenhum relatório sistemático de fatos ocorridos há mais de três mil anos. O mundo inteiro estivera anteriormente sob a bandeira e força militar de Mahārāja Yudhiṣṭhira, que era o imperador do mundo. Atualmente, há centenas e milhares de bandeiras tremulando nas Nações Unidas, mas, durante a época de Vidura, havia, pela graça de Ajita, o Senhor Kṛṣṇa, apenas uma bandeira. As nações do mundo estão muito ansiosas por novamente ter um único estado sob uma única bandeira, mas, para isso, elas devem buscar a graça do Senhor Kṛṣṇa, que é a única pessoa que pode nos ajudar a nos tornarmos uma única nação mundial.