ŚB 2.8.10

स चापि यत्र पुरुषो विश्वस्थित्युद्भवाप्यय: ।
मुक्त्वात्ममायां मायेश: शेते सर्वगुहाशय: ॥ १० ॥
sa cāpi yatra puruṣo
viśva-sthity-udbhavāpyayaḥ
muktvātma-māyāṁ māyeśaḥ
śete sarva-guhāśayaḥ

Synonyms

saḥEle; catambém; apicomo Ele é; yatraonde; puruṣaḥa Personalidade de Deus; viśvaos mundos materiais; sthitimanutenção; udbhavacriação; apyayaḥaniquilação; muktvāsem ser tocado; ātma-māyāmprópria energia; māyā-īśaḥo Senhor de todas as energias; śeterepousa; sarva-guhā-śayaḥaquele que repousa nos corações de todos.

Translation

Por favor, explica também a Personalidade de Deus, que repousa em cada coração como a Superalma e como o Senhor de todas as energias, mas não é afetado por Sua energia externa.

Purport

SIGNIFICADO—Sem dúvida, a forma do Senhor vista por Brahmā tem que ser transcendental, ou como Ele pôde simplesmente lançar um olhar sobre a energia criativa sem ser afetado? Compreende-se também que o mesmo puruṣa está no coração de toda entidade viva. Isso também precisa da devida explicação.