ŚB 10.89.23

ब्रह्मद्विष: शठधियो लुब्धस्य विषयात्मन: ।
क्षत्रबन्धो: कर्मदोषात् पञ्चत्वं मे गतोऽर्भक: ॥ २३ ॥
brahma-dviṣaḥ śaṭha-dhiyo
lubdhasya viṣayātmanaḥ
kṣatra-bandhoḥ karma-doṣāt
pañcatvaṁ me gato ’rbhakaḥ

Synonyms

brahmacontra os brāhmaṇas; dviṣaḥodioso; śaṭhadúplice; dhiyaḥcuja mentalidade; lubdhasyaavaro; viṣaya-ātmanaḥafeito ao gozo dos sentidos; kṣatra-bandhoḥde um kṣatriya desqualifica­do; karmana execução dos deveres; doṣātpor causa de discrepân­cias; pañcatvammorte; memeu; gataḥencontrou; arbhakaḥfilho.

Translation

[O brāhmaṇa disse:] Este fingido e cobiçoso inimigo dos brāhmaṇas, este governante desqualificado e afeito ao gozo dos sen­tidos, provocou a morte de meu filho por causa de algumas discrepâncias no cumprimento de seus deveres.

Purport

SIGNIFICADO—Presumindo que ele nada fizera para provocar a morte de seu filho, o brāhmaṇa julgou sensato culpar o rei Ugrasena. No sistema social védico, o monarca é considerado responsável por tudo o que ocorre em seu reino, bom ou mau. Mesmo em uma democracia, um admi­nistrador que se encarrega de algum grupo ou projeto deve assumir responsabilidade pessoal por qualquer fracasso, e não, como é tão comum hoje em dia, tentar culpar seus subordinados ou su­periores.