ŚB 10.89.21

श्रीशुक उवाच
एकदा द्वारवत्यां तु विप्रपत्न्‍या: कुमारक: ।
जातमात्रो भुवं स्पृष्ट्वा ममार किल भारत ॥ २१ ॥
śrī-śuka uvāca
ekadā dvāravatyāṁ tu
vipra-patnyāḥ kumārakaḥ
jāta-mātro bhuvaṁ spṛṣṭvā
mamāra kila bhārata

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; ekadācerta vez; dvā­ravatyāmem Dvārakā; tue; viprade um brāhmaṇa; patnyāḥda esposa; kumārakaḥo filho bebê; jātanascido; mātraḥapenas; bhuvamo chão; spṛṣṭvātocando; mamāramorreu; kilade fato; bhārataó descendente de Bharata (Parīkṣit Mahārāja).

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Certa vez, em Dvārakā, a esposa de um brāhmaṇa deu à luz um filho, mas o bebê recém-nascido morreu assim que tocou no chão, ó Bhārata.

Purport

SIGNIFICADO—Neste capítulo, o Senhor Viṣṇu foi glorificado como a Divindade Suprema. Agora, Śukadeva Gosvāmī vai identificar o Senhor Kṛṣṇa como sendo essa mesma Personalidade de Deus através de uma descrição de outro passatempo dEle, o qual ressalta Suas inigualáveis caracterís­ticas divinas.