ŚB 10.89.20

श्रीसूत उवाच
इत्येतन्मुनितनयास्यपद्मगन्ध-
पीयूषं भवभयभित् परस्य पुंस: ।
सुश्लोकं श्रवणपुटै: पिबत्यभीक्ष्णं
पान्थोऽध्वभ्रमणपरिश्रमं जहाति ॥ २० ॥
śrī-sūta uvāca
ity etan muni-tanayāsya-padma-gandha
pīyūṣaṁ bhava-bhaya-bhit parasya puṁsaḥ
su-ślokaṁ śravaṇa-puṭaiḥ pibaty abhīkṣṇam
pāntho ’dhva-bhramaṇa-pariśramaṁ jahāti

Synonyms

śrī-sūtaḥ uvācaŚrī Sūta disse; itiassim falado; etatisto; munido sábio (Vyāsadeva); tanayado filho (Śukadeva); āsyada boca; padma(que é exatamente como) um lótus; gandhacom o perfume; pīyūṣamo néctar; bhavada vida material; bhayamedo; bhitque despedaça; parasyada suprema; puṁsaḥPer­sonalidade de Deus; su-ślokamgloriosa; śravaṇados ouvidos; puṭaiḥatravés das cavidades; pibatibebe; abhīkṣṇamconstante­mente; pānthaḥum viajante; adhvana estrada; bhramaṇade seu vaguear; pariśramama fadiga; jahātiabandona.

Translation

Śrī Sūta Gosvāmī disse: Foi assim que este fragrante néctar fluiu da boca de lótus de Śukadeva Gosvāmī, o filho do sábio Vyāsadeva. Essa maravilhosa glorificação da Pessoa Suprema destrói todo o medo presente na existência material. O viajante que beber constantemente este néctar através dos orifícios de seus ouvidos esquecerá a fadiga causada por vaguear pelos caminhos da vida mundana.

Purport

SIGNIFICADO—Esta narração feita por Śrīla Śukadeva Gosvāmī é preciosa de duas maneiras: Para aqueles que sofrem de enfermidade espiritual, é um tônico eficaz para curar a doença da ilusão. E para os vaiṣṇavas ren­didos, é uma bebida deliciosa e revigorante, perfumada com o aroma das realizações de Śrī Śuka.