ŚB 10.89.19

श्रीशुक उवाच
इत्थं सारस्वता विप्रा नृणां संशयनुत्तये ।
पुरुषस्य पदाम्भोजसेवया तद्गतिं गता: ॥ १९ ॥
śrī-śuka uvāca
itthaṁ sārasvatā viprā
nṛṇām saṁśaya-nuttaye
puruṣasya padāmbhoja-
sevayā tad-gatiṁ gatāḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; itthamdessa maneira; sārasvatāḥque viviam ao longo do rio Sarasvatī; viprāḥos brāhmaṇas eruditos; nṛṇāmdas pessoas em geral; saṁśayaas dúvidas; nuttayepara dissipar; puruṣasyada Pessoa Suprema; pada-­ambhojados pés de lótus; sevayāpelo serviço; tatSeu; gatimdestino; gatāḥatingido.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Os brāhmaṇas eruditos que viviam ao longo do rio Sarasvatī chegaram a essa conclusão para dissi­par as dúvidas de todas as pessoas. Depois disso, prestaram servi­ço devocional aos pés de lótus do Senhor Supremo e alcançaram Sua morada.