ŚB 10.89.18

त्रिविधाकृतयस्तस्य राक्षसा असुरा: सुरा: ।
गुणिन्या मायया सृष्टा: सत्त्वं तत्तीर्थसाधनम् ॥ १८ ॥
tri-vidhākṛtayas tasya
rākṣasā asurāḥ surāḥ
guṇinyā māyayā sṛṣṭāḥ
sattvaṁ tat tīrtha-sādhanam

Synonyms

tri-vidhade três espécies; ākṛtayaḥformas; tasyadEle; rākṣa­sāḥos espíritos ignorantes; asurāḥos demônios; surāḥe os semideuses; guṇinyāḥqualificados pelos modos materiais; māyayāpor Sua energia material; sṛṣṭāḥcriados; sattvamo modo da bondade; tatentre eles; tīrthao sucesso na vida; sādhanamo meio de alcançar.

Translation

O Senhor Se expande em três espécies de seres manifestos – os Rākṣasas, os demônios e os semideuses –, todos os quais são criados pela energia material do Senhor e condicionados pelos seus modos. Dentre os três modos, porém, o modo da bondade é que é o meio para se alcançar o sucesso final da vida.

Purport

SIGNIFICADO—Em Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda escreve: “Existem diferentes tipos de pessoas sob a influência dos modos da natureza material. Aqueles que estão no modo da ignorância chamam-se rākṣasas, aqueles no modo da paixão chamam-se asuras [demônios], e aqueles no modo da bondade chamam-se suras, ou semideuses. Sob a orientação do Senhor Supremo, essas três classes de homens são criadas pela natu­reza material, mas aqueles que estão no modo da bondade têm uma oportunidade maior de se elevarem ao mundo espiritual, de volta ao lar, de volta ao Supremo.”