ŚB 10.86.31

श्रीबहुलाश्‍व उवाच
भवान् हि सर्वभूतानामात्मा साक्षी स्वद‍ृग् विभो ।
अथ नस्त्वत्पदाम्भोजं स्मरतां दर्शनं गत: ॥ ३१ ॥
śrī-bahulāśva uvāca
bhavān hi sarva-bhūtānām
ātmā sākṣī sva-dṛg vibho
atha nas tvat-padāmbhojaṁ
smaratāṁ darśanaṁ gataḥ

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvācaŚrī Bahulāśva disse; bhavānVós; hide fato; sarvade todos; bhūtānāmos seres criados; ātmāa Alma Suprema; sākṣīa testemunha; sva-dṛkautoiluminada; vibhoó onipotente; athaassim; naḥpara nós; tvatVossos; pada-ambhojampés de lótus; smaratāmque estamos lembrando; darśanam gataḥtornaram-se visíveis.

Translation

Śrī Bahulāśva disse: Ó Senhor onipotente, sois a Alma de todos os seres criados, sua testemunha autoiluminada, e agora estás dando Vossa audiência a nós, que meditamos constantemente em Vossos pés de lótus.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica os pensamentos íntimos de Bahulāśva da seguinte maneira: Bahulāśva glorifica o Senhor Kṛṣṇa como a Alma inspiradora de toda a vida e consciência, pensando que até mesmo um estúpido inerte como ele poderia ser despertado para a consciência devocional por Sua misericórdia. Ele glorifica o Senhor como a testemunha de todas as ações piedosas e ímpias, confiante em que o Senhor Se lembra de qualquer pequeno serviço devocional que ele algum dia fez. E glorifica-O como o autoiluminado, que jamais precisa ser iluminado ou esclarecido por alguma fonte externa, confiante de que o Senhor sempre esteve ciente do secreto desejo de vê-lO que Bahulāśva acalentara por tanto tempo.