ŚB 10.86.19
Devanagari
तत्र तत्र तमायान्तं पौरा जानपदा नृप ।
उपतस्थु: सार्घ्यहस्ता ग्रहै: सूर्यमिवोदितम् ॥ १९ ॥
उपतस्थु: सार्घ्यहस्ता ग्रहै: सूर्यमिवोदितम् ॥ १९ ॥
Verse text
tatra tatra tam āyāntaṁ
paurā jānapadā nṛpa
upatasthuḥ sārghya-hastā
grahaiḥ sūryam ivoditam
paurā jānapadā nṛpa
upatasthuḥ sārghya-hastā
grahaiḥ sūryam ivoditam
Synonyms
tatra tatra — em cada lugar; tam — a Ele; āyāntam — à medida que vinha; paurāḥ — os moradores das cidades; jānapadāḥ — e os moradores das vilas; nṛpa — ó rei (Parīkṣit); upatasthuḥ — adiantavam-se para saudá-lO; sa — com; arghya — água para oferecer em sinal de respeito; hastāḥ — nas mãos; grahaiḥ — pelos planetas; sūryam — o Sol; iva — como; uditam — nascido.
Translation
Em cada cidade e vila por onde passava o Senhor, ó rei, as pessoas, com oferendas de água arghya nas mãos, adiantavam-se para adorá-lO, como se fossem adorar o Sol nascente rodeado de planetas.
Purport
SIGNIFICADO—Nesta passagem, os sábios que viajam com Kṛṣṇa em Sua quadriga são comparados aos planetas ao redor do Sol.