ŚB 10.86.19

तत्र तत्र तमायान्तं पौरा जानपदा नृप ।
उपतस्थु: सार्घ्यहस्ता ग्रहै: सूर्यमिवोदितम् ॥ १९ ॥
tatra tatra tam āyāntaṁ
paurā jānapadā nṛpa
upatasthuḥ sārghya-hastā
grahaiḥ sūryam ivoditam

Synonyms

tatra tatraem cada lugar; tama Ele; āyāntamà medida que vinha; paurāḥos moradores das cidades; jānapadāḥe os moradores das vilas; nṛpaó rei (Parīkṣit); upatasthuḥadiantavam-se para saudá-lO; sacom; arghyaágua para oferecer em sinal de respeito; hastāḥnas mãos; grahaiḥpelos planetas; sūryamo Sol; ivacomo; uditamnascido.

Translation

Em cada cidade e vila por onde passava o Senhor, ó rei, as pessoas, com oferendas de água arghya nas mãos, adiantavam-se para adorá-lO, como se fossem adorar o Sol nascente rodeado de planetas.

Purport

SIGNIFICADO—Nesta passagem, os sábios que viajam com Kṛṣṇa em Sua quadriga são comparados aos planetas ao redor do Sol.