Skip to main content

VERSO 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

śrī-śuka uvāca
ākarṇyetthaṁ pitur vākyaṁ
bhagavān sātvatarṣabhaḥ
pratyāha praśrayānamraḥ
prahasan ślakṣṇayā girā
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
а̄карн̣йеттхам̇ питур ва̄кйам̇
бхагава̄н са̄тватаршабхах̣
пратйа̄ха праш́райа̄намрах̣
прахасан ш́лакшн̣айа̄ гира̄

Sinônimos

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; ākarṇya — ouvindo; ittham — dessa maneira; pituḥ — de Seu pai; vākyam — as afirmações; bhagavān — o Senhor Supremo; sātvata-ṛṣabhaḥ — o melhor dos Yadus; pratyāha — respondeu; praśraya — com humildade; ānamraḥ — curvan­do (a cabeça); prahasan — sorrindo largamente; ślakṣṇayā — suave; girā — com voz.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; а̄карн̣йа — выслушав; иттхам — таким образом; питух̣ — Своего отца; ва̄кйам — речи; бхагава̄н — Верховный Господь; са̄твата-р̣шабхах̣ — лучший из Яду; пратйа̄ха — ответил; праш́райа — со смирением; а̄намрах̣ — склонив (голову); прахасан — широко улыбнувшись; ш́лакшн̣айа̄ — нежным; гира̄ — голосом.

Tradução

Перевод

Śukadeva Gosvāmī disse: Tendo ouvido as palavras de Seu pai, o Senhor Supremo, o líder dos Sātvatas, respondeu com uma voz suave enquanto curvava a cabeça em sinal de humildade e sorria.

Шукадева Госвами сказал: Выслушав Своего отца, Верховный Господь, повелитель Сатватов, склонив в смирении голову и улыбнувшись, нежным голосом ответил.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī descreve o que o Senhor Kṛṣṇa pensou após ouvir Seu pai glorificá-lO: “Vasudeva foi honrado com o papel eter­no de Meu pai, algo a que nem semideuses como Brahmā podem aspirar. Portanto, ele não deveria absorver-se em pensar em Meus aspectos divinos. Além disso, sua reverência Me deixa extremamen­te embaraçado. Foi para evitar esta mesma situação que, depois de matar Kaṁsa, fiz um esforço especial para reforçar o amor paternal puro que eles sentiam por Mim e Balarāma. Mas agora, infelizmente, as declarações desses sábios ameaçam reviver um pouco da consciên­cia anterior que Vasudeva e Devakī tinham acerca de Minha majestade.”

Шрила Джива Госвами описывает, что́ думал Господь Кришна, слушая, как отец прославляет Его: «Васудеве выпала честь стать Моим вечным отцом, хотя о подобном не могут мечтать даже такие полубоги, как Брахма. Поэтому ему не следует слишком сосредоточиваться на Моей божественной природе. Более того, его почтение ко Мне очень смущает Меня. Как раз для того, чтобы избежать этой ситуации, после смерти Камсы Я делал все так, чтобы усилить их чистую родительскую любовь к Нам с Баларамой. Однако теперь, к несчастью, послушав мудрецов, Мои родители могут снова вспомнить о Моем величии».