Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.85.21

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
а̄карн̣йеттхам̇ питур ва̄кйам̇
бхагава̄н са̄тватаршабхах̣
пратйа̄ха праш́райа̄намрах̣
прахасан ш́лакшн̣айа̄ гира̄

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; а̄карн̣йа — выслушав; иттхам — таким образом; питух̣ — Своего отца; ва̄кйам — речи; бхагава̄н — Верховный Господь; са̄твата-р̣шабхах̣ — лучший из Яду; пратйа̄ха — ответил; праш́райа — со смирением; а̄намрах̣ — склонив (голову); прахасан — широко улыбнувшись; ш́лакшн̣айа̄ — нежным; гира̄ — голосом.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Выслушав Своего отца, Верховный Господь, повелитель Сатватов, склонив в смирении голову и улыбнувшись, нежным голосом ответил.

Комментарий

Шрила Джива Госвами описывает, что́ думал Господь Кришна, слушая, как отец прославляет Его: «Васудеве выпала честь стать Моим вечным отцом, хотя о подобном не могут мечтать даже такие полубоги, как Брахма. Поэтому ему не следует слишком сосредоточиваться на Моей божественной природе. Более того, его почтение ко Мне очень смущает Меня. Как раз для того, чтобы избежать этой ситуации, после смерти Камсы Я делал все так, чтобы усилить их чистую родительскую любовь к Нам с Баларамой. Однако теперь, к несчастью, послушав мудрецов, Мои родители могут снова вспомнить о Моем величии».