ŚB 10.83.21
Devanagari
पित्रा सम्पूजिता: सर्वे यथावीर्यं यथावय: ।
आददु: सशरं चापं वेद्धुं पर्षदि मद्धिय: ॥ २१ ॥
आददु: सशरं चापं वेद्धुं पर्षदि मद्धिय: ॥ २१ ॥
Verse text
pitrā sampūjitāḥ sarve
yathā-vīryaṁ yathā-vayaḥ
ādaduḥ sa-śaraṁ cāpaṁ
veddhuṁ parṣadi mad-dhiyaḥ
yathā-vīryaṁ yathā-vayaḥ
ādaduḥ sa-śaraṁ cāpaṁ
veddhuṁ parṣadi mad-dhiyaḥ
Synonyms
pitrā — por meu pai; sampūjitāḥ — tratados com todas as honras; sarve — todos eles; yathā — segundo; vīryam — a força; yathā — segundo; vayaḥ — a idade; ādaduḥ — apanharam; sa — com; śaram — as flechas; cāpam — o arco; veddhum — para trespassar (o alvo); parṣadi — na assembleia; mat — (fixas) em mim; dhiyaḥ — cujas mentes.
Translation
Meu pai prestou as devidas honras a cada rei segundo sua força e idade. Então, aqueles cujas mentes estavam fixas em mim apanharam arco e flecha e, um a um, no meio da assembleia, tentaram trespassar o alvo.
Purport
SIGNIFICADO—Segundo os ācāryas, apenas aqueles reis que estavam com extrema disposição de ganhar a mão da princesa ousaram atirar no alvo.