ŚB 10.81.9

नन्वेतदुपनीतं मे परमप्रीणनं सखे ।
तर्पयन्त्यङ्ग मां विश्वमेते पृथुकतण्डुला: ॥ ९ ॥
nanv etad upanītaṁ me
parama-prīṇanaṁ sakhe
tarpayanty aṅga māṁ viśvam
ete pṛthuka-taṇḍulāḥ

Synonyms

nanuacaso; etatisto; upanītamtrazido; mepara Mim; paramasuprema; prīṇanamque concede satisfação; sakheó amigo; tar­payantisatisfazem; aṅgaMeu querido; māma Mim; viśvam(que sou) o universo inteiro; eteestes; pṛṭhuka-taṇḍulāḥgrãos de arroz em flocos.

Translation

“Meu amigo, trouxeste esta oferenda para Mim? Isso Me proporciona extremo prazer. Em verdade, estes poucos flocos de arroz hão de satisfazer não só a Mim, mas também todo o universo.”

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve no livro Kṛṣṇa, a Suprema Personali­dade de Deus: “Compreende-se por esta afirmação que Kṛṣṇa, sendo a fonte original de tudo, é a raiz da criação inteira. Assim como regar a raiz da árvore imediatamente distribui água a todas as partes da árvore, da mesma forma uma oferenda feita a Kṛṣṇa, ou qualquer ação dedicada a Kṛṣṇa, deve ser considerada a mais elevada obra beneficente para todos, visto que o benefício de tal oferenda distribui-se por toda a criação. O amor por Kṛṣṇa é distribuído a todas as entidades vivas.”