Skip to main content

VERSO 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

nivāsitaḥ priyā-juṣṭe
paryaṅke bhrātaro yathā
mahiṣyā vījitaḥ śrānto
bāla-vyajana-hastayā
нива̄ситах̣ прийа̄-джушт̣е
парйан̇ке бхра̄таро йатха̄
махишйа̄ вӣджитах̣ ш́ра̄нто
ба̄ла-вйаджана-хастайа̄

Sinônimos

Пословный перевод

nivāsitaḥ — sentado; priyā — por Sua amada; juṣṭe — usado; paryaṅke — no leito; bhrātaraḥ — irmãos; yathā — assim como; mahiṣyā — por Sua rainha; vījitaḥ — abanado; śrāntaḥ — cansado; bāla — de pelo (da cauda de iaque); vyajana — um abano; hastayā — em cuja mão.

нива̄ситах̣ — усаженный; прийа̄ — Его возлюбленной; джушт̣е — используемую; парйан̇ке — на кровать; бхра̄тарах̣ — братья; йатха̄ — в точности как; махишйа̄ — Его царицей; вӣджитах̣ — обмахиваемый; ш́ра̄нтах̣ — уставший; ба̄ла — из волос (хвоста яка); вйаджана — опахало; хастайа̄ — в чьих руках.

Tradução

Перевод

Ele me tratou como se eu fosse um de Seus irmãos, fazendo-me sentar no leito de Sua amada consorte. E porque eu estava fatigado, Sua rainha em pessoa abanou-me com uma cāmara de cauda de iaque.

Он вел Себя так, будто я один из Его братьев. Он усадил меня на ложе Своей возлюбленной супруги, и, так как я очень устал, сама царица обмахивала меня чамарой из хвоста яка.