ŚB 10.79.1
Devanagari
श्रीशुक उवाच
तत: पर्वण्युपावृत्ते प्रचण्ड: पांशुवर्षण: ।
भीमो वायुरभूद् राजन्पूयगन्धस्तु सर्वश: ॥ १ ॥
तत: पर्वण्युपावृत्ते प्रचण्ड: पांशुवर्षण: ।
भीमो वायुरभूद् राजन्पूयगन्धस्तु सर्वश: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
tataḥ parvaṇy upāvṛtte
pracaṇḍaḥ pāṁśu-varṣaṇaḥ
bhīmo vāyur abhūd rājan
pūya-gandhas tu sarvaśaḥ
tataḥ parvaṇy upāvṛtte
pracaṇḍaḥ pāṁśu-varṣaṇaḥ
bhīmo vāyur abhūd rājan
pūya-gandhas tu sarvaśaḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; tataḥ — então; parvaṇi — o dia da lua nova; upāvṛtte — quando chegou; pracaṇḍaḥ — terrível; pāṁśu — poeira; varṣaṇaḥ — chovendo; bhīmaḥ — assustador; vāyuḥ — um vento; abhūt — surgiu; rājan — ó rei (Parīkṣit); pūya — de pus; gandhaḥ — o cheiro; tu — e; sarvaśaḥ — por toda parte.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Então, no dia da lua nova, ó rei, surgiu um vento terrível e assustador, espalhando poeira e um cheiro de pus por toda parte.