ŚB 10.72.37

ते वै गदे भुजजवेन निपात्यमाने
अन्योन्यतोंऽसकटिपादकरोरुजत्रुम् ।
चूर्णीबभूवतुरुपेत्य यथार्कशाखे
संयुध्यतोर्द्विरदयोरिव दीप्तमन्व्यो: ॥ ३७ ॥
te vai gade bhuja-javena nipātyamāne
anyonyato ’ṁsa-kaṭi-pāda-karoru-jatrum
cūrṇī-babhūvatur upetya yathārka-śākhe
saṁyudhyator dviradayor iva dīpta-manvyoḥ

Synonyms

teeles; vaide fato; gadeas duas maças; bhujade seus braços; javenapela rápida força; nipātyamāṇesendo brandidas com poder; anyonyataḥum contra o outro; aṁsaseus ombros; kaṭiquadris; pādapés; karamãos; ūrucoxas; jatrume clavículas; cūrṇīamassadas; babhūvatuḥficaram; upetyacontactando; yathācomo; arka-śākhedois galhos de árvores arka; saṁyudhya­toḥlutando com vigor; dviradayoḥde um par de elefantes; ivacomo; dīptainflamada; manvyoḥcuja ira.

Translation

Eles brandiam suas maças um contra o outro com tamanha velocidade e força que, ao atingirem seus ombros, quadris, pés, mãos, coxas e clavículas, as armas se amassavam e quebravam como galhos de árvores arka com os quais dois elefantes enfurecidos atacam um ao outro.