ŚB 10.72.38
Devanagari
इत्थं तयो: प्रहतयोर्गदयोर्नृवीरौ
क्रुद्धौ स्वमुष्टिभिरय:स्परशैरपिष्टाम् ।
शब्दस्तयो: प्रहरतोरिभयोरिवासी-
न्निर्घातवज्रपरुषस्तलताडनोत्थ: ॥ ३८ ॥
क्रुद्धौ स्वमुष्टिभिरय:स्परशैरपिष्टाम् ।
शब्दस्तयो: प्रहरतोरिभयोरिवासी-
न्निर्घातवज्रपरुषस्तलताडनोत्थ: ॥ ३८ ॥
Verse text
itthaṁ tayoḥ prahatayor gadayor nṛ-vīrau
kruddhau sva-muṣṭibhir ayaḥ-sparaśair apiṣṭām
śabdas tayoḥ praharator ibhayor ivāsīn
nirghāta-vajra-paruṣas tala-tāḍanotthaḥ
kruddhau sva-muṣṭibhir ayaḥ-sparaśair apiṣṭām
śabdas tayoḥ praharator ibhayor ivāsīn
nirghāta-vajra-paruṣas tala-tāḍanotthaḥ
Synonyms
ittham — dessa maneira; tayoḥ — deles; prahatayoḥ — sendo arruinadas; gadayoḥ — as maças; nṛ — entre seres humanos; vīrau — os dois formidáveis heróis; kruddhau — irados; sva — seus; muṣṭibhiḥ — com os punhos; ayaḥ — como ferro; sparaśaiḥ — cujo toque; apiṣṭām — batiam; śabdaḥ — o som; tayoḥ — deles; praharatoḥ — golpeando; ibhayoḥ — de dois elefantes; iva — como; āsīt — tornou-se; nirghāta — ribombante; vajra — como o trovão; paruṣaḥ — severo; tala — de suas palmas; tāḍana — pelo bater; utthaḥ — erguido.
Translation
Com suas maças assim destruídas, aqueles formidáveis heróis entre os homens esmurraram-se iradamente com seus punhos de ferro. Enquanto se esbofeteavam, o som parecia o estrondo de elefantes em colisão ou o ribombar de severos trovões.