ŚB 10.70.46
Devanagari
श्रीभगवानुवाच
त्वं हि न: परमं चक्षु: सुहृन्मन्त्रार्थतत्त्ववित् ।
अथात्र ब्रूह्यनुष्ठेयं श्रद्दध्म: करवाम तत् ॥ ४६ ॥
त्वं हि न: परमं चक्षु: सुहृन्मन्त्रार्थतत्त्ववित् ।
अथात्र ब्रूह्यनुष्ठेयं श्रद्दध्म: करवाम तत् ॥ ४६ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
tvaṁ hi naḥ paramaṁ cakṣuḥ
suhṛn mantrārtha-tattva-vit
athātra brūhy anuṣṭheyaṁ
śraddadhmaḥ karavāma tat
tvaṁ hi naḥ paramaṁ cakṣuḥ
suhṛn mantrārtha-tattva-vit
athātra brūhy anuṣṭheyaṁ
śraddadhmaḥ karavāma tat
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — a Personalidade de Deus disse; tvam — tu; hi — de fato; naḥ — Nosso; paramam — supremo; cakṣuḥ — olho; suhṛt — amigo benquerente; mantra — de conselho; artha — o valor; tattva-vit — que sabe perfeitamente; atha — assim; atra — a este respeito; brūhi — por favor, dize; anuṣṭheyam — o que deve ser feito; śraddadhmaḥ — confiamos; karavāma — executaremos; tat — aquilo.
Translation
A Personalidade de Deus disse: És de fato Nosso melhor olho e amigo mais íntimo, porque conheces perfeitamente o valor relativo de várias espécies de conselho. Portanto, por favor, dize-Nos o que deve ser feito nesta situação. Confiamos em teu julgamento e faremos o que disseres.