ŚB 10.70.42
Devanagari
तस्मिन् देव क्रतुवरे भवन्तं वै सुरादय: ।
दिदृक्षव: समेष्यन्ति राजानश्च यशस्विन: ॥ ४२ ॥
दिदृक्षव: समेष्यन्ति राजानश्च यशस्विन: ॥ ४२ ॥
Verse text
tasmin deva kratu-vare
bhavantaṁ vai surādayaḥ
didṛkṣavaḥ sameṣyanti
rājānaś ca yaśasvinaḥ
bhavantaṁ vai surādayaḥ
didṛkṣavaḥ sameṣyanti
rājānaś ca yaśasvinaḥ
Synonyms
tasmin — naquele; deva — ó Senhor; kratu — dos sacrifícios; vare — melhor; bhavantam — a Ti; vai — de fato; sura — semideuses; ādayaḥ — e outras elevadas personalidades; didṛkṣavaḥ — ávidos por ver; sameṣyanti — irão todos; rājānaḥ — reis; ca — também; yaśasvinaḥ — gloriosos.
Translation
Ó Senhor, semideuses elevados e reis gloriosos, ávidos por Te ver, irão todos àquele melhor dos sacrifícios.
Purport
SIGNIFICADO—Os ācāryas explicam que, nesta passagem, Nārada quer dizer que, como todas as eminentes personalidades irão sobretudo para ver o Senhor Kṛṣṇa, Ele também deve ir àquele sacrifício.