ŚB 10.68.19

तं सङ्गय यथान्यायं गामर्घ्यं च न्यवेदयन् ।
तेषां ये तत्प्रभावज्ञा: प्रणेमु: शिरसा बलम् ॥ १९ ॥
taṁ saṅgamya yathā-nyāyaṁ
gām arghyaṁ ca nyavedayan
teṣāṁ ye tat-prabhāva-jñāḥ
praṇemuḥ śirasā balam

Synonyms

tama Ele; saṅgamyasubindo até; yathācomo; nyāyampróprio; gāmvacas; arghyamágua arghya; cae; nyavedayanpresentearam; teṣāmentre eles; yeaqueles que; tatdEle; prabhāvapoder; jñāḥconhecendo; praṇemuḥprostraram-se; śirasācom suas cabeças; balamdiante do Senhor Balarāma.

Translation

Eles se aproximaram do Senhor Balarāma e, como era de praxe, adoraram-nO com presentes, tais como vacas e arghya. Aqueles dentre os Kurus que compreendiam Seu verdadeiro poder prostraram-se diante dEle, tocando o chão com suas ca­beças.

Purport

SIGNIFICADO—Os ācāryas explicam que mesmo os anciãos, como Bhīṣmadeva, também se curvaram diante do Senhor Baladeva.