ŚB 10.68.20

बन्धून् कुशलिन: श्रुत्वा पृष्ट्वा शिवमनामयम् ।
परस्परमथो रामो बभाषेऽविक्लवं वच: ॥ २० ॥
bandhūn kuśalinaḥ śrutvā
pṛṣṭvā śivam anāmayam
parasparam atho rāmo
babhāṣe ’viklavaṁ vacaḥ

Synonyms

bandhūnque seus parentes; kuśalinaḥpassavam bem; śrutvāou­vindo; pṛṣṭvāperguntando; śivamsobre o bem-estar deles; anāmayame saúde; parasparamuns aos outros; atha udepois disso; rāmaḥo Senhor Balarāma; babhāṣefalou; aviklavamfrancas; vacaḥpalavras.

Translation

Depois que ambos os grupos tinham ouvido que seus parentes passavam bem e tinham perguntado uns aos outros sobre seu bem­-estar e saúde, o Senhor Balarāma falou francamente aos Kurus as seguintes palavras.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “Todos eles trocaram palavras de boas­-vindas perguntando-se uns aos outros sobre sua saúde. Depois que essas formalidades se acabaram, o Senhor Balarāma, com a voz alta e muito pacientemente, apresentou as seguintes palavras para a apreciação deles.”