ŚB 10.66.39

तत् सूर्यकोटिप्रतिमं सुदर्शनं
जाज्वल्यमानं प्रलयानलप्रभम् ।
स्वतेजसा खं ककुभोऽथ रोदसी
चक्रं मुकुन्दास्‍त्रमथाग्निमार्दयत् ॥ ३९ ॥
tat sūrya-koṭi-pratimaṁ sudarśanaṁ
jājvalyamānaṁ pralayānala-prabham
sva-tejasā khaṁ kakubho ’tha rodasī
cakraṁ mukundāstraṁ athāgnim ārdayat

Synonyms

tataquele; sūryade sóis; koṭimilhões; pratimamsemelhan­te a; sudarśanamSudarśana; jājvalyamānamardendo em chamas; pralayada aniquilação universal; anala(como) o fogo; prabhamcuja refulgência; svaseu; tejasācom calor; khamo firmamento; kakubhaḥas direções; athae; rodasīcéu e terra; cakramo disco; mukundado Senhor Kṛṣṇa; astrama arma; athatambém; agnimo fogo (criado por Sudakṣiṇa); ārdayatatormentou.

Translation

Aquele Sudarśana, a arma disco do Senhor Mukunda, flamejava como milhões de sóis. Sua refulgência brilhava como o fogo da aniquilação universal, e, com seu calor, ele atormentava o firmamento, todas as direções, o céu e a terra, e também o demônio de fogo.