ŚB 10.61.2

गृहादनपगं वीक्ष्य राजपुत्र्योऽच्युतं स्थितम् ।
प्रेष्ठं न्यमंसत स्वं स्वं न तत्तत्त्वविद: स्‍त्रिय: ॥ २ ॥
gṛhād anapagaṁ vīkṣya
rāja-putryo ’cyutaṁ sthitam
preṣṭhaṁ nyamaṁsata svaṁ svaṁ
na tat-tattva-vidaḥ striyaḥ

Synonyms

gṛhātde seus palácios; anapagamjamais saindo; vīkṣyavendo; rāja-putryaḥfilhas de reis; acyutamo Senhor Kṛṣṇa; sthitampermanecendo; preṣṭhammuito querido; nyamaṁsataconsideravam; svam svamcada uma o seu; nanão; tatsobre Ele; tattvaa verdade; vidaḥsabendo; striyaḥas mulheres.

Translation

Porque via que o Senhor Acyuta nunca deixava seu palácio, cada uma destas princesas pensava que era a favorita do Senhor. Essas mulheres não entendiam toda a verdade sobre Ele.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura observa que o Senhor Kṛṣṇa saía dos palácios apenas com a permissão de Suas esposas, daí cada uma delas se considerar Sua favorita.