ŚB 10.6.25-26

पृश्न‍िगर्भस्तु ते बुद्धिमात्मानं भगवान् पर: ।
क्रीडन्तं पातु गोविन्द: शयानं पातु माधव: ॥ २५ ॥
व्रजन्तमव्याद्वैकुण्ठ आसीनं त्वां श्रिय: पति: ।
भुञ्जानं यज्ञभुक् पातु सर्वग्रहभयङ्कर: ॥ २६ ॥
pṛśnigarbhas tu te buddhim
ātmānaṁ bhagavān paraḥ
krīḍantaṁ pātu govindaḥ
śayānaṁ pātu mādhavaḥ
vrajantam avyād vaikuṇṭha
āsīnaṁ tvāṁ śriyaḥ patiḥ
bhuñjānaṁ yajñabhuk pātu
sarva-graha-bhayaṅkaraḥ

Synonyms

pṛśnigarbhaḥSenhor Pṛśnigarbha; tuna verdade; teTua; buddhiminteligência; ātmānamTua alma; bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; paraḥtranscendental; krīḍantamenquan­to Te divertes; pātuque Ele proteja; govindaḥSenhor Govinda; śayānamenquanto dormes; pātuque Ele proteja; mādhavaḥSenhor Mādhava; vrajantamenquanto caminhas; avyātque Ele proteja; vaikuṇṭhamSenhor Vaikuṭha; āsīnamenquanto estiveres sentado; tvāma Ti; śriyaḥ patiḥNārāyaṇa, o esposo da deusa da fortuna (possa proteger); bhuñjānamenquanto aproveitas a vida; yajñabhukYajñabhuk; pātuque Ele proteja; sarva-graha-bhayam-­karaḥque é o pavor de todos os planetas maléficos.

Translation

Que o Senhor Pṛśnigarbha proteja Tua inteligência, e a Suprema Personalidade de Deus, Tua alma. Enquanto estiveres Te divertin­do, que Govinda Te proteja, e enquanto estiveres dormindo, que Mādhava Te guarde. Possa o Senhor Vaikuṇṭha proteger-Te enquanto estiveres caminhando, e possa o Senhor Nārāyaṇa, o esposo da deusa da fortuna, proteger-Te enquanto estiveres sentado. De modo semelhante, que o Senhor Yajñabhuk, o temível inimigo de todos os planetas maléficos, sempre proteja-Te enquanto aproveitas a vida.