ŚB 10.59.32
Devanagari
श्रीशुक उवाच
इति भूम्यर्थितो वाग्भिर्भगवान् भक्तिनम्रया ।
दत्त्वाभयं भौमगृहं प्राविशत् सकलर्द्धिमत् ॥ ३२ ॥
इति भूम्यर्थितो वाग्भिर्भगवान् भक्तिनम्रया ।
दत्त्वाभयं भौमगृहं प्राविशत् सकलर्द्धिमत् ॥ ३२ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
iti bhūmy-arthito vāgbhir
bhagavān bhakti-namrayā
dattvābhayaṁ bhauma-gṛham
prāviśat sakalarddhimat
iti bhūmy-arthito vāgbhir
bhagavān bhakti-namrayā
dattvābhayaṁ bhauma-gṛham
prāviśat sakalarddhimat
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; bhūmi — pela deusa Bhūmi; arthitaḥ — solicitado; vāgbhiḥ — com aquelas palavras; bhagavān — o Senhor Supremo; bhakti — com devoção; namrayā — humildes; dattvā — dando; abhayam — destemor; bhauma-gṛham — na residência de Bhaumāsura; prāviśat — entrou; sakala — todas; ṛddhi — de opulências; mat — dotadas.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Solicitado assim pela deusa Bhūmi com palavras plenas de humilde devoção, o Senhor Supremo concedeu destemor a seu neto e, então, entrou no palácio de Bhaumāsura, que estava repleto de toda espécie de riqueza.