ŚB 10.59.16
Devanagari
तद् भौमसैन्यं भगवान् गदाग्रजो
विचित्रवाजैर्निशितै: शिलीमुखै: ।
निकृत्तबाहूरुशिरोध्रविग्रहं
चकार तर्ह्येव हताश्वकुञ्जरम् ॥ १६ ॥
विचित्रवाजैर्निशितै: शिलीमुखै: ।
निकृत्तबाहूरुशिरोध्रविग्रहं
चकार तर्ह्येव हताश्वकुञ्जरम् ॥ १६ ॥
Verse text
tad bhauma-sainyaṁ bhagavān gadāgrajo
vicitra-vājair niśitaiḥ śilīmukhaiḥ
nikṛtta-bāhūru-śirodhra-vigrahaṁ
cakāra tarhy eva hatāśva-kuñjaram
vicitra-vājair niśitaiḥ śilīmukhaiḥ
nikṛtta-bāhūru-śirodhra-vigrahaṁ
cakāra tarhy eva hatāśva-kuñjaram
Synonyms
tat — aquele; bhauma-sainyam — exército de Bhaumāsura; bhagavān — o Senhor Supremo; gadāgrajaḥ — Kṛṣṇa; vicitra — variadas; vājaiḥ — cujas penas; niśitaiḥ — afiadas; śilīmukhaiḥ — com flechas; nikṛtta — cortados; bāhu — com braços; ūru — coxas; śiraḥ-dhra — e pescoços; vigraham — cujos corpos; cakāra — fez; tarhi eva — naquele mesmo momento; hata — mortos; aśva — os cavalos; kuñjaram — e elefantes.
Translation
Naquele momento, o Senhor Gadāgraja atirou Suas afiadas flechas contra o exército de Bhaumāsura. Essas flechas, decoradas com diversos tipos de penas, logo reduziram aquele exército a uma massa de corpos destituídos de braços, coxas e pescoço. O Senhor matou de modo semelhante os cavalos e elefantes oponentes.