ŚB 10.58.3

परिष्वज्याच्युतं वीरा अङ्गसङ्गहतैनस: ।
सानुरागस्मितं वक्त्रं वीक्ष्य तस्य मुदं ययु: ॥ ३ ॥
pariṣvajyācyutaṁ vīrā
aṅga-saṅga-hatainasaḥ
sānurāga-smitaṁ vaktraṁ
vīkṣya tasya mudaṁ yayuḥ

Synonyms

pariṣvajyaabraçando; acyutamo Senhor Kṛṣṇa; vīrāḥos heróis; aṅgacom Seu corpo; saṅgapelo contato; hatadestruí­das; enasaḥtodas as suas reações pecaminosas; sa-anurāgaafe­tuoso; smitamcom um sorriso; vaktramrosto; vīkṣyaolhando para; tasyadEle; mudamjúbilo; yayuḥexperimentaram.

Translation

Os heróis abraçaram o Senhor Acyuta, e o contato com seu corpo livrou-os do pecado. Olhando para Seu rosto afetuoso e sorridente, eles foram tomados de júbilo.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī explica que, como os Pāṇḍavas nunca foram pecadores, o termo enasaḥ aqui se refere ao sofrimento causado pela separação de Kṛṣṇa. Essa infelicidade agora estava subjugada devido ao regresso do Senhor.