ŚB 10.57.42

यस्त्वेतद् भगवत ईश्वरस्य विष्णो-
र्वीर्याढ्यं वृजिनहरं सुमङ्गलं च ।
आख्यानं पठति श‍ृणोत्यनुस्मरेद् वा
दुष्कीर्तिं दुरितमपोह्य याति शान्तिम् ॥ ४२ ॥
yas tv etad bhagavata īśvarasya viṣṇor
vīryāḍhyaṁ vṛjina-haraṁ su-maṅgalaṁ ca
ākhyānaṁ paṭhati śṛṇoty anusmared vā
duṣkīrtiṁ duritam apohya yāti śāntim

Synonyms

yaḥquem quer que; tude fato; etatesta; bhagavataḥda Personalidade de Deus; īśvarasyao controlador supremo; viṣṇoḥo Senhor Viṣṇu; vīryacom a proeza; āḍhyamque é rica; vṛjinareações pecaminosas; haramque erradica; su-maṅgalammuito auspiciosa; cae; ākhyānamnarração; paṭhatirecita; śṛṇotiouve; anusmaretlembra; ou; duṣkīrtimmá reputação; duritame pecados; apohyaafastando; yātialcança; śāntimpaz.

Translation

Esta narração, rica em descrições da proeza do Senhor Śrī Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus, erradica as reações pecaminosas e concede toda a auspiciosidade. Qualquer um que a recite, ouça ou lembre afastará sua própria infâmia e pecados e alcançará a paz.

Purport

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, quinquagésimo sétimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Satrājit Assassinado, a Joia Re­cuperada”.