ŚB 10.57.41
Devanagari
स्यमन्तकं दर्शयित्वा ज्ञातिभ्यो रज आत्मन: ।
विमृज्य मणिना भूयस्तस्मै प्रत्यर्पयत् प्रभु: ॥ ४१ ॥
विमृज्य मणिना भूयस्तस्मै प्रत्यर्पयत् प्रभु: ॥ ४१ ॥
Verse text
syamantakaṁ darśayitvā
jñātibhyo raja ātmanaḥ
vimṛjya maṇinā bhūyas
tasmai pratyarpayat prabhuḥ
jñātibhyo raja ātmanaḥ
vimṛjya maṇinā bhūyas
tasmai pratyarpayat prabhuḥ
Synonyms
syamantakam — a joia Syamantaka; darśayitvā — depois de mostrar; jñātibhyaḥ — a Seus parentes; rajaḥ — a contaminação; ātmanaḥ — (falsamente acumulada sobre) Ele; vimṛjya — limpando; maṇinā — com a joia; bhūyaḥ — de novo; tasmai — a ele, Akrūra; pratyarpayat — ofereceu-a de volta; prabhuḥ — o Senhor Supremo.
Translation
Depois que o Senhor onipotente havia mostrado a joia Syamantaka a Seus parentes, desfazendo desse modo as falsas acusações contra Ele, o Senhor a devolveu para Akrūra.
Purport
SIGNIFICADO—Pela segunda vez, dúvidas sobre a reputação do Senhor, ocasionadas pela joia Syamantaka, são desfeitas pela própria joia. De fato, o Senhor trouxe a joia para Dvārakā pela segunda vez a fim de estabelecer Sua integridade ali. Esta surpreendente série de incidentes demonstra que, mesmo quando o Senhor Kṛṣṇa desce a este mundo, existe uma tendência de Seus “semelhantes” a criticá-lO. Todo o mundo material está contaminado pela propensão a achar defeitos, e, neste capítulo, o Senhor Supremo demonstra a natureza dessa qualidade indesejável.