VERSO 41
Text 41
Texto
Text
striyo mānasya tejasaḥ
mānino ’nyasya vā hetoḥ
śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi
striyo mānasya tejasaḥ
mānino ’nyasya vā hetoḥ
śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi
Sinônimos
Synonyms
rājyasya — de reino; bhūmeḥ — de terra; vittasya — de riqueza; striyaḥ — de uma mulher; mānasya — de honra; tejasaḥ — de poder; māninaḥ — aqueles que são orgulhosos; anyasya — de alguma outra coisa; vā — ou; hetoḥ — por causa; śrī — em sua opulência; mada — por sua embriaguez; andhāḥ — cegos; kṣipanti — insultam; hi — de fato.
rājyasya — of kingdom; bhūmeḥ — of land; vittasya — of wealth; striyaḥ — of a woman; mānasya — of honor; tejasaḥ — of power; māninaḥ — those who are proud; anyasya — of something else; vā — or; hetoḥ — for the reason; śrī — in their opulence; mada — by their intoxication; andhāḥ — blinded; kṣipanti — they commit insult; hi — indeed.
Tradução
Translation
[Balarāma dirigiu-Se mais uma vez a Kṛṣṇa:] Cegos pela vaidade decorrente de possuir opulências pessoais, homens orgulhosos ofendem os outros por causa de coisas tais como reino, terra, riqueza, mulheres, honra e poder.
[Again Balarāma addressed Kṛṣṇa:] Blinded by conceit with their personal opulences, proud men offend others for the sake of such things as kingdom, land, wealth, women, honor and power.
Comentário
Purport
SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa estava originalmente destinado a casar-Se com Rukmiṇī. Embora esse fosse o melhor arranjo para todos os interessados desde o início, Rukmī maliciosamente se opôs a esse arranjo magnífico. Quando, afinal, o desejo de sua irmã realizou-se e ela foi levada por Kṛṣṇa, o malévolo Rukmī atacou o Senhor com insultos vulgares e armas mortais. Por Sua vez, Kṛṣṇa amarrou-o e cortou parte de seu cabelo e bigode. Embora decerto humilhante para um príncipe arrogante como Rukmī, seu castigo não passou de um tapa na mão caso consideremos o que ele fizera.
Lord Kṛṣṇa was originally meant to marry Rukmiṇī. All along this was the best arrangement for all concerned, and yet from the beginning Rukmī had maliciously opposed this beautiful arrangement. When his sister’s desire was finally fulfilled and she was taken by Kṛṣṇa, he viciously attacked the Lord with vulgar insults and mortal weapons. In return Lord Kṛṣṇa tied him up and partially clipped his hair and mustache. While certainly humiliating for a puffed-up prince like Rukmī, his punishment was a mere slap on the wrist, considering what he had done.