ŚB 10.54.41

राज्यस्य भूमेर्वित्तस्य स्‍त्रियो मानस्य तेजस: ।
मानिनोऽन्यस्य वा हेतो: श्रीमदान्धा: क्षिपन्ति हि ॥ ४१ ॥
rājyasya bhūmer vittasya
striyo mānasya tejasaḥ
mānino ’nyasya vā hetoḥ
śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi

Synonyms

rājyasyade reino; bhūmeḥde terra; vittasyade riqueza; striyaḥde uma mulher; mānasyade honra; tejasaḥde poder; māninaḥaqueles que são orgulhosos; anyasyade alguma outra coisa; ou; hetoḥpor causa; śrīem sua opulência; madapor sua embriaguez; andhāḥcegos; kṣipantiinsultam; hide fato.

Translation

[Balarāma dirigiu-Se mais uma vez a Kṛṣṇa:] Cegos pela vai­dade decorrente de possuir opulências pessoais, homens orgulho­sos ofendem os outros por causa de coisas tais como reino, terra, riqueza, mulheres, honra e poder.

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa estava originalmente destinado a casar-Se com Rukmiṇī. Embora esse fosse o melhor arranjo para todos os interessados desde o início, Rukmī maliciosamente se opôs a esse arranjo magnífico. Quando, afinal, o desejo de sua irmã realizou-se e ela foi levada por Kṛṣṇa, o malévolo Rukmī atacou o Senhor com insultos vulgares e armas mortais. Por Sua vez, Kṛṣṇa amarrou-o e cortou parte de seu cabelo e bigode. Embora decerto humilhante para um príncipe arrogante como Rukmī, seu castigo não passou de um tapa na mão caso consideremos o que ele fizera.