ŚB 10.54.23
Devanagari
विकत्थमान: कुमतिरीश्वरस्याप्रमाणवित् ।
रथेनैकेन गोविन्दं तिष्ठ तिष्ठेत्यथाह्वयत् ॥ २३ ॥
रथेनैकेन गोविन्दं तिष्ठ तिष्ठेत्यथाह्वयत् ॥ २३ ॥
Verse text
vikatthamānaḥ kumatir
īśvarasyāpramāṇa-vit
rathenaikena govindaṁ
tiṣṭha tiṣṭhety athāhvayat
īśvarasyāpramāṇa-vit
rathenaikena govindaṁ
tiṣṭha tiṣṭhety athāhvayat
Synonyms
Translation
Vangloriando-se dessa maneira, o tolo Rukmī, que desconhecia a verdadeira extensão do poder do Senhor Supremo, aproximou-se com sua quadriga solitária do Senhor Govinda e desafiou-O: “Levanta-Te e luta!”
Purport
SIGNIFICADO—A partir destes versos, pode-se deduzir que, embora Rukmī tivesse partido com toda uma divisão militar, ele pessoalmente precipitou-se em direção ao Senhor Kṛṣṇa para lutar contra Ele.