VERSO 10
ТЕКСТ 10
Texto
Текст
tuṅgam āruhatāṁ girim
pravarṣaṇākhyaṁ bhagavān
nityadā yatra varṣati
тун̇гам а̄рухата̄м̇ гирим
праваршан̣а̄кхйам̇ бхагава̄н
нитйада̄ йатра варшати
Sinônimos
Пословный перевод
pradrutya — tendo corrido a toda a velocidade; dūram — longa distância; saṁśrāntau — exaustos; tuṅgam — muito alta; āruhatām — escalaram; girim — a montanha; pravarṣaṇa-ākhyam — conhecida como Pravarṣaṇa; bhagavān — o senhor Indra; nityadā — sempre; yatra — onde; varṣati — lança chuva.
прадрутйа — пробежав на большой скорости; дӯрам — долгий путь; сам̇ш́ра̄нтау — выдохшиеся; тун̇гам — очень высокую; а̄рухата̄м — Они взобрались; гирим — на гору; праваршан̣а-а̄кхйам — называвшуюся Праваршана; бхагава̄н — Господь Индра; нитйада̄ — всегда; йатра — где; варшати — проливает дожди.
Tradução
Перевод
Aparentemente exaustos após terem fugido por uma longa distância, os dois Senhores escalaram uma alta montanha chamada Pravarṣaṇa, sobre a qual o senhor Indra derrama chuvas incessantes.
Устав от долгого бега, Кришна и Баларама вскарабкались на высокую гору Праваршана, которую Господь Индра непрерывно поливает дождями.