ŚB 10.50.18

तव राम यदि श्रद्धा युध्यस्व धैर्यमुद्वह ।
हित्वा वा मच्छरैश्छिन्नं देहं स्वर्याहि मां जहि ॥ १८ ॥
tava rāma yadi śraddhā
yudhyasva dhairyam udvaha
hitvā vā mac-charaiś chinnaṁ
dehaṁ svar yāhi māṁ jahi

Synonyms

tavaTua; rāmaó Balarāma; yadise; śraddhāconfiança; yudhyasvaluta; dhairyamcoragem; udvahatoma; hitvādeixando de lado; ou; matminhas; śaraiḥpelas flechas; chinnamcortado em pedaços; dehamTeu corpo; svaḥaos céus; yāhivai; mām(ou então) a mim; jahimata.

Translation

Tu, Rāma, deves reunir Tua coragem e lutar comigo, caso Te consideres capaz disso. Podes ou abandonar o corpo quando este for estraçalhado por minhas flechas e, assim, alcançar os céus, ou, então, matar-me.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo o ācārya Śrīdhara Svāmī, Jarāsandha suspeitava que o corpo do Senhor Balarāma era indestrutível e, por isso, ofereceu o que podia ser uma alternativa mais prática: que Balarāma o matasse.