ŚB 10.49.3

यथावदुपसङ्गम्य बन्धुभिर्गान्दिनीसुत: ।
सम्पृष्टस्तै: सुहृद्वार्तां स्वयं चापृच्छदव्ययम् ॥ ३ ॥
yathāvad upasaṅgamya
bandhubhir gāndinī-sutaḥ
sampṛṣṭas taiḥ suhṛd-vārtāṁ
svayaṁ cāpṛcchad avyayam

Synonyms

yathā-vatde modo conveniente; upasaṅgamyaencontrando; bandhubhiḥcom seus parentes e amigos; gāndinī-sutaḥAkrūra, filho de Gāndinī; sampṛṣṭaḥinterrogado; taiḥpor eles; suhṛte seus queridos; vārtāmpor notícias; svayamele mesmo; caem adição; apṛcchatperguntou; avyayamsobre o bem-estar deles.

Translation

Depois que Akrūra, o filho de Gāndinī, saudou todos os seus parentes e amigos de modo conveniente, estes lhe pediram notícias dos membros de suas famílias, e Akrūra, por sua vez, perguntou-lhes sobre o bem-estar deles.